terça-feira, 20 de outubro de 2015

A história por trás da letra: Jailhouse Rock




Jailhouse Rock
Elvis Presley


 


Artista/Grupo:Elvis Presley
Álbum:Jailhouse Rock
Lançamento: 24 de Setembro de 1957
Gravação: 1956
Gênero: Rock n' Roll
Composição:Jerry Leiber e Mike Stoller


 


A HISTÓRIA DA MÚSICA

"Jailhouse Rock" é uma canção escrita por Jerry Leiber e Mike Stoller que inicialmente se tornou um sucesso na voz de Elvis Presley. A canção primeiramente foi lançada como um disco de

45rpm em 24 de setembro de 1957, para coincidir com o lançamento do filme de Elvis, "Jailhouse Rock". O compositor Mike Stoller pode ser visto tocando na apresentação da canção no filme.

A canção, na interpretação de Elvis Presley, tem o 67º lugar na lista dos Rolling Stones como " "Rolling Stone's 500 Greatest Songs of All Time" e foi intitulada como uma das  "The Rock and Roll Hall of Fame's 500 Songs that Shaped Rock and Roll"


  CURIOSIDADES

Jailhouse Rock se tornou então um dos grandes clássicos de Presley, alcançou o topo das paradas britânicas e foi tema do filme homônimo (em português, “Prisioneiro do Rock”), lançado um mês depois do single. Foi o segundo filme da chamada “trilogia rebelde” e o terceiro da carreira do rei como ator.

Em uma época que os tradicionais filmes bailados de Fred Astaire e Gene Kelly estavam em baixa, a MGM, conhecida por fazer os musicais mais célebres da história do cinema americano, convida Elvis para protagonizar Jailhouse Rock, na tentativa (certeira) de adaptar o gênero musical para a linguagem juvenil da época, marcando ali toda uma geração

A coreografia foi elaborada pelo próprio Elvis e a cena em que Jailhouse Rock é apresentada ficou eternizada na história do cinema e do próprio rock ‘n’ roll, representando o melhor momento do cantor na sétima arte. Inclusive, a imagem de Elvis vestido de presidiário se tornou icônica para a cultura pop global. 


Além da música título, Treat Me Nice também compõe a trilha da película e conta com a participação do próprio Mike Stoller como figurante da cena em que é executada. Além disso, Stoller participou da gravação em estúdio da trilha sonora completa, lançada em EP.

Conta-se que, ao escrever Jailhouse Rock, seus autores queriam “imitar o som de pedras quebrando”. Além dela, Leiber e Stoller entregaram ao mundo outras pérolas, como On Broadway, que a dupla compôs em parceria com Mann e Weil; e Stand by me, composta com o próprio Ben E. King.


A LETRA

JAILHOUSE ROCK

The warden threw a party in the county jail
The prison band was there and they began to wail
The band was jumpin' and the joint began to swing
You should've heard them knocked out jailbirds sing
Let's rock, everybody, let's rock
Everybody in the whole cell block
Was dancin' to the Jailhouse Rock

Spider Murphy played the tenor saxophone
Little Joe was blowin' on the slide trombone
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
The whole rhythm section was the Purple Gang


Let's rock, everybody, let's rock
Everybody in the whole cell block
Was dancin' to the Jailhouse Rock

Number forty-seven said to number three
"You're the cutest jailbird I ever did see"
"I sure would be delighted with your company"
"Come on and do the Jailhouse Rock with me"
Let's rock, everybody, let's rock.
Everybody in the whole cell block
Was dancin' to the Jailhouse Rock.


Sad sack was sittin' on a block of stone
Way over in the corner weepin' all alone.
The warden said, "Hey, buddy, don't you be no square
"If you can't find a partner use a wooden chair"
Let's rock, everybody, let's rock
Everybody in the whole cell block
Was dancin' to the Jailhouse Rock

Shifty Henry said to Bugs, "For Heaven's sake,"
"No one's lookin', now's our chance to make a break"
Bugsy turned to Shifty and he said, "Nix nix,
"I wanna stick around a while and get my kicks"
Let's rock, everybody, let's rock
Everybody in the whole cell block
Was dancin' to the Jailhouse Rock

Dancin' to the Jailhouse Rock
Dancin' to the Jailhouse Rock
Dancin' to the Jailhouse Rock

Dancin' to the Jailhouse Rock
Dancin' to the Jailhouse Rock

A TRADUÇÃO

Rock do Presídio

O diretor organizou uma festa no presídio municipal
A banda da prisão estava lá e eles começaram a se lamentar
A banda estava pulando e a prisão começou a requebrar
Você deveria ter ouvido aqueles presidiários inconscientes cantarem

Vamos balançar, todos, vamos balançar


Todos em todo o pavilhão
Dançando o Rock do Presídio

Murphy "Aranha" tocou o sax tenor,
"Little Joe" estava soprando o trombone,
O batera de Illinois fez crash, boom, bang
Toda seção de ritmos foi da "Gangue Roxa"

Vamos balançar, todos, vamos balançar
Todos em todo o pavilhão
Dançando o Rock do Presídio

O número 47 disse para o 3:
"Você é o prisioneiro mais gracioso que já vi,
Estou certo de que sua companhia será agradável,
Venha e dance o Rock do Presídio comigo"

Vamos balançar, todos, vamos balançar
Todos em todo o pavilhão
Dançando o Rock do Presídio

O "Trapalhão" estava sentado no bloco de pedra,
Lá no canto chorando sozinho
O diretor disse: "Ei cara, Não seja conservador
Se você não arranjar um parceiro use uma cadera de madeira"

Vamos balançar, todos, vamos balançar
Todos em todo o pavilhão
Dançando o Rock do Presídio

Henry "Astuto" disse para "Bugsy": "Pelo amor de Deus,
Ninguém está olhando, é nossa chance de fugir!",
"Bugsy" olhou para "Astuto" e disse: "Não, não,
Eu quero ficar por aqui por enquanto e me divertir pra valer!"

Vamos balançar, todos, vamos balançar
Todos em todo o pavilhão
Dançando o Rock do Presídio

(4x)
Dançando o Rock do Presídio


OUÇA E ASSISTA



Sites fonte:

http://letras.mus.br/elvis-presley/31399/

https://pt.wikipedia.org/wiki/Jailhouse_Rock_%28can%C3%A7%C3%A3o%29

                         ATÉ A PRÓXIMA!!


segunda-feira, 19 de outubro de 2015

A história por trás da letra: Bohemian Rhapsody

BOHEMIAN RHAPSODY

Queen



DADOS GERAIS

Artista/Grupo:Queen
Álbum: A night at the opera
Lançamento: 31 de Outubro de 1975
Gravação: 1975

Gênero: Rock progressivo,hard rock,Opera Rock.
Duração: 5:55
Gravadora: EMI,Elektra.
Composição:Freddie Mercury
Produção:Roy Thomas Baker, Queen.




A HISTÓRIA DA MÚSICA


"Bohemian Rhapsody" é uma canção composta em 1975 por Freddie Mercury, integrante da banda britânica Queen, e incluída no seu álbum A Night at the Opera. Esta canção não possui refrão, e consiste de três partes principais: um segmento de balada que acaba com um , uma passagem operística e uma seção de solo de guitarra hard rock. Nela, Freddie Mercury, Roger Taylor e Brian May cantam respectivamente nas tessituras média, aguda e grave. May toca a guitarra, Taylor toca bateria, tímpano e gongo, e John deacon toca o baixo elétrico.

Quando foi lançada como single, "Bohemian Rhapsody" se tornou um sucesso comercial, ficando no topo da UK Singles Chart por nove semanas e vendendo mais de um milhão de cópias até o fim de janeiro de 1976. Ela alcançou o topo das listas em diversos outros mercados, incluindo Canadá, Austrália, Nova Zelândia, Irlanda e Holanda.

O single foi acompanhado de um vídeo promocional, inovador para a época, e popularizou o uso de videoclipes para lançamento de singles , além de ter sido considerado o marco inicial da “era da MTV”. Apesar de a reação crítica ter sido inicialmente dividida, particularmente nos Estados Unidos, "Bohemian Rhapsody" continua sendo uma das músicas mais populares do Queen. A revista Rolling Stone a colocou na 163° posição da sua lista " The 500 greatest songs of all time", e considerou o seu solo de guitarra como o 20° melhor solo de todos os tempos.



  
UMA ANÁLISE DA CANÇÃO
 Estrofe por estrofe





Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I'm just a poor boy
I need no sympathy


O narrador (Mercury) está vivendo um momento conturbado, misturando vida real e fantasia. Ele se apresenta como um pobre rapaz e diz que não precisa de compaixão.

Because I'm easy come, easy go
A little high, little low
Anyway the wind blows
Doesn't really matter to me, to me


As coisas com ele acontecem com uma naturalidade incrível, e mesmo tendo altos e baixos, ele não se importa com a direção que o vento soprar. Ele deixa bem claro que “apenas ele”. Mas será que alguém se importa?
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away


Essa é a parte mais importante da canção. O narrador diz para a sua mãe que matou um homem colocando uma arma em sua cabeça e puxando o gatilho. Diz ainda que a vida estava apenas começado, mas agora terá que jogar tudo fora. O homem morto, nada mais é, do que o próprio Mercury. A batalha entre a realidade e a fantasia chegou ao fim e ele resolveu assumir o seu lado
homossexual. Quando “Bohemian Rhapsody” foi lançada, Mercury vivia há 5 anos com Mary Austin, e segundo ela relatou em uma entrevista anos depois, a forte relação de amor terminou quando a bissexualidade de Freddie deu espaço somente à homossexualidade.
   

Mama, oh
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on
As if nothing really matters


O narrador diz à sua mãe para não chorar e, que se não estiver de volta nesse mesmo horário no dia seguinte, para ela seguir em frente, como se nada realmente importasse. Aqui vemos claramente o sentimento de vergonha que Mercury sente de sua mãe com a exposição da sua opção sexual. Não deve ser mesmo fácil para uma mãe que carrega um filho no ventre por nove meses e dedica horas passando talquinho em sua pele, saber que agora essa mesma pele está sendo “usada” por outros homens peludos e suados.

Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind
And face the truth
Mama, oh
I don't want to die
I sometimes wish I'd never been born at all


O narrador agora diz que é tarde demais, que a sua hora chegou e que ele sente arrepios na espinha e está com o corpo dolorido a todo momento. Dá adeus para todos, dizendo que tem que deixá-los para trás e encarar a verdade. Fala para a sua mãe que não quer morrer e que, às vezes, desejaria não ter nascido dessa forma. Nos três primeiros versos, fica claro a mistura do sentimento de culpa e desejo. Quanto a parte do “encarar a verdade” e “não querer morrer”, pode parecer complexo, mas sabendo analisar de forma lógica, tudo se esclarece. É do conhecimento de todos, que Freddie Mercury nasceu em Zanzibar, uma ilha próxima à costa leste da África, tendo sido batizado como Farrokh Bulsara. Seus pais, Jer e Bomi Bulsara, eram provenientes da região de Gujarati, na Índia, descendentes dos persas que para lá imigraram há mais de mil anos fugindo de perseguições religiosas. Eles faziam parte de um grupo étnico conhecido como Parsees, seguidores do zoroastrismo. Aqui já começamos a notar uma certa preocupação do narrador com o assunto “religião”.


I see a little silhouette of a man
Scaramouch, Scaramouch
Will you do the fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
Galileo, Galileo
Galileo, Galileo
Galileo, Figaro, magnifico


Aqui, chegamos na parte mais complexa de todo o enredo. O narrador vê uma pequena silhueta de um homem. Ele convida o Scaramouche (personagem palhaço e malandro da comédia italiana Dell’Art que usa uma máscara preta, e às vezes, óculos) a dançar o fandango (dança em pares conhecida na Espanha desde o período Barroco, caracterizada por movimentos vivos e agitados, com certo ar de exibicionismo, frequentemente acompanhada de sapateado ou castanholas). Diz ainda sentir muito medo de raios e relâmpagos, e repete cinco vezes a palavra Galileo (físico, matemático, astrônomo e filósofo italiano). Analisando todas essas informações, chegamos à seguinte conclusão: Chegou um pequeno homem até ele (esse “pequeno” pode se referir tanto à estatura quanto à significância). Estaria ele fantasiado de palhaço? Ou será que o narrador se referia ao fato do homem estar se escondendo atrás de uma máscara? Um manipulador? Vale lembrar que o fandango é uma dança em que ocorrem muitas trocas de olhares. Seria uma fantasia sexual? Pode ser, visto que “raios” e “relâmpagos” estão associados à física e astronomia (Galileo). De repente uma prática sadomasoquista com algum aparelho que emitisse choques? Talvez sim, visto que termina a estrofe com as palavras “Figaro” e “magnífico”, dando uma idéia de êxtase e prazer.
But I'm just a poor boy, nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah!
No, we will not let you go
Let him go
Bismillah!
We will not let you go, let him go
Bismillah!
We will not let you go, let me go
Will not let you go, let me go, never
Never let you go, let me go
Never let me go, oh
No, no, no, no, no, no, no
Oh mama mia, mama mia
Mama mia, let me go
Beelzebub, has a devil put aside for me
For me, for me


Nessa parte, começa uma grande confusão na mente do narrador. Ele repete que é apenas um pobre rapaz e que ninguém o ama. Uma segunda voz aparece para ratificar que ele é apenas o tal pobre rapaz de uma pobre família. Uma terceira voz vem em seguida pedindo para poupar a vida do narrador dessa monstruosidade. Aqui fica claro que Mercury estava pensando em cometer suicídio. O motivo? Ter passado por cima das convicções de sua religião nativa, que abomina a relação sexual entre duas pessoas do mesmo sexo. As duas vozes clamam por Bismillah (que significa em árabe “Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso") para ter compaixão sobre aquela pobre alma. Mas o narrador se mostra decidido a ir até o fim, e mais uma vez, pede para a sua mãe deixá-lo ir embora, pois Belzebu (o príncipe dos demônios), já teria reservado um diabinho para atormentá-lo. Vale lembrar que nesse ponto, tudo faz sentido, já que é do conhecimento de todos, que a alma de um suicida não vai para o Céu, e sim, para o Inferno.


So you think you can stone me
And spit in my eye?
So you think you can love me
And leave me to die?
Oh, baby, can't do this to me baby
Just gotta get out
Just gotta get right outta here
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Anyway the wind blows


A parte final da canção mostra o narrador vencendo os demônios da sua mente e desistindo da idéia de tirar a própria vida. Ele se enche de coragem e chega a desafiar seu inimigo invisível:

Então você acha que pode me apedrejar
E cuspir no meu olho?
Então você acha que pode me amar
E me deixar morrer? Ele finalmente venceu a batalha contra o seu Alter Ego. Vale lembrar que o apedrejamento é um fato comum em certas regiões do Oriente Médio e parte da África, de onde nasceram as origens da sua religião nativa. E termina dizendo que todos podem ver que ele saiu ileso dessa “briga” e que realmente nada importa para ele, o vento continua soprando, é a vida que se segue... 


 

CURIOSIDADES SOBRE A MÚSICA


 
O single "Bohemian Rhapsody" é uma ópera rock magistral de seis minutos sobre um rapaz que matou alguém, vendeu sua alma para Belzebu e quer saber se Scaramouche pode fazer o Fandango. É um mito? Uma metáfora para um relacionamento falho de Freddie Mercury? Bem, o seu palpite é bom. Foi um trabalho gigantesco para uma banda prestes a se tornar uma das maiores do mundo - e estes são os fatos. Abaixo 10 coisas que você não sabe sobre essa canção:

1. "Bohemian Rhapsody'' ficou nove semanas consecutivas no 1º lugar no Reino Unido. É a terceira canção que mais ficou em primeiro lugar no Reino Unido em todos os tempos, atrás de "Cara Mia" de David Whitfield (10 semanas, 1954) e "Rose Marie" de Slim Whitman (11 semanas, 1955).

2. O produtor de "Bohemian Rhapsody", Roy Thomas Baker foi um dos "infelizes" que tentaram produzir 'Chinese Democracy' do GUNS N'ROSES. Foi chutado por ter dado a ideia de o álbum ser guiado apenas pela guitarra. Na visão de AXL ROSE era errado.

3. Scaramouche é um palhaço (personagem da commedia dell'arte) que sempre consegue se esquivar de situações difíceis que se encontra, geralmente à custa de álguem. "Scaramucia", nome original, significa escaramuça.

4. Foi introduzida a rádio pelo comediante Kenny Everett. Num primeiro momento, ele pensou que era estranhamente longa, mas teve uma mudança de ideia. Ele complementa: "Ela poderia ser de meia hora de duração, e seria a número um por séculos!"

5. Freddie Mercury tocou no mesmo piano que Paul McCartney utilizou para "Hey Jude".

6. EMI no Reino Unido e Elektra no Reino Unido tentaram cortar pedaços da canção. Como Roger Taylor diz: "Disseram que ela era demasiado longa e não iria funcionar. Podemos pensar, "Bem que poderíamos cortar ela, mas ela não faria qualquer sentido", não faz muito sentido agora e teria ainda menos sentido então; você iria perder todos os humores diferentes da canção. Por isso, dissemos que não."

7. A canção foi o bebê do Freddie Mercury. Brian May em 2002 comentou: "Ele sabia exatamente o que estava fazendo… nós só ajudamos ele dar vida a ela."

8. A ópera levou mais de 70 horas para ser concluída.

9. Freddie escreveu toda a canção - incluindo as composições de harmonias - sobre livros e pedaços de papel de telefone, tornando-se um pouco complicado para os outros membros compreender algumas coisas.

10. Após a primeira execução decisiva na rádio, a EMI percebeu que tinha um hit - porém incomum - em suas mãos. Foi o momento em que eles concordaram em liberar o single completo. 



A MÚSICA


BOHEMIAN RHAPSODY
QUEEN
 
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality

Open your eyes
Look up to the skies and see
I'm just a poor boy
I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go
A little high, little low
Anyway the wind blows
Doesn't really matter to me, to me

Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, oh!
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on
As if nothing really matters
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, oh!
(Anyway the wind blows)
I don't wanna die
I sometimes wish I'd never been born at all
I see a little silhouette of a man
Scaramouche! Scaramouche! Will you do the fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
Galileo! Galileo!
Galileo! Galileo!
Galileo Figaro!
Magnifico, oh!
I'm just a poor boy and nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life, from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go! (Let him go!)
Bismillah! We will not let you go! (Let him go!)
Bismillah! We will not let you go! (Let me go!)
Will not let you go! (Let me go!)
Never, never let you go!
Never let me go, oh!
No, no, no, no, no, no, no!
Oh, mamma mia, mamma mia! Mamma mia, let me go!
Beelzebub, has a devil put aside for me, for me, for me

So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby! Can't do this to me, baby!
Just gotta get out
Just gotta get right outta here

Oh, yeah! Oh, yeah!

Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me

Anyway the wind blows
Composição: Freddie Mercury / Queen
  
 TRADUÇÃO



Rapsódia Boêmia

Isso é a vida real?
Isso é só fantasia?
Pego num desmoronamento
Sem escapatória da realidade

Abra seus olhos
Olhe para os céus e veja
Eu sou só um pobre garoto
Eu não preciso de compaixão
Porque eu fácil venho, fácil vou
E possuo altos e baixos
De qualquer jeito o vento sopra
Nada realmente importa para mim, para mim

Mamãe, acabei de matar um homem
Coloquei uma arma contra sua cabeça
Puxei o gatilho, agora ele está morto
Mamãe, a vida acabou de começar
Mas agora eu joguei tudo isso fora
Mamãe, oh!
Não foi minha intenção te fazer chorar
Se eu não estiver de volta a esta hora amanhã
Continue, continue
Como se nada realmente importasse
Tarde demais, chegou minha hora
Sinto arrepios em minha espinha
Meu corpo está doendo todo o tempo
Adeus a todos, eu tenho que ir
Tenho que deixar todos vocês para trás e encarar a verdade
Mamãe, oh!
(De qualquer jeito o vento sopra)
Eu não quero morrer
Às vezes eu desejo nunca ter nascido!

Eu vejo a pequena silhueta de um homem
Palhaço! Palhaço! Você dançará o fandango?
Raios e relâmpagos me assustam muito, muito
Galileo! Galileo!
Galileo! Galileo!
Galileo Figaro!
Magnífico, oh!

Eu sou só um pobre garoto e ninguém me ama
Ele é só um pobre garoto de uma família pobre
Poupe sua vida, desta monstruosidade
Fácil venho, fácil vou , vocês me deixarão ir?
Em nome de Deus! Não, nós não te deixaremos ir! (Deixe-o ir!)
Em nome de Deus! Nós não te deixaremos ir! (Deixe-o ir!)
Em nome de Deus! Nós não te deixaremos ir! (Deixe-me ir!)
Nós não te deixaremos ir! (Deixe-me ir!)
Nós nuca não te deixaremos ir!
Nunca! nunca! nunca me deixarão ir, oh!
Não, não, não, não, não, não, não!
Oh, meu Deus, meu Deus! Meu Deus, me deixe ir!
Belzebu, tem um diabo reservado para mim, para mim, para mim

Então você acha que pode me apedrejar e cuspir em meu olho?
Então você acha que pode me amar e me deixar morrer?
Oh, amor! Você não pode fazer isso comigo, amor!
Só tenho que sair
Só tenho que sair logo daqui

Oh, sim! Oh, sim!

Nada realmente importa
Qualquer um pode ver
Nada realmente importa
Nada realmente importa para mim

De qualquer jeito o vento sopra
 OUÇA E ASSISTA


 3 -
 

quarta-feira, 7 de outubro de 2015

A história por trás da letra: TAKE ON ME




TAKE ON ME 

A-HA



DADOS GERAIS


Artista/Grupo: A-HA
Álbum: Hunting High and Low
Lançamento: 16 de agosto de 1985
Gravação: 1984

Gênero: Pop Rock, Synthpop, New Wave.
Duração: 3:45
Gravadora: Warner Bros Records
Composição: Morten Harket / Paul Waaktaar / Magne Furuholmen
Produção: Alan Tarney


A HISTÓRIA DA MÚSICA

"Take on Me" é um single da banda norueguesa a-ha, lançado no ano de 1985. Escrita pelos próprios membros da banda, a canção foi produzida por Alan Tarney para estréia do 1º álbum de estúdio do grupo, Hunting High and Low de 1985. A música combina synthpop com uma instrumentação variada que inclui violões,teclados e bateria.

A música se tornou um enorme sucesso, alcançando, inclusive, a posição #1 na Billboard Hot 100 nos Estados Unidos (é a única música do A-ha a conseguir esse feito). No Reino Unido, o single também foi bem recebido (alcançou o #2 na UK Singles Chart).

O videoclipe utiliza um método de animação feito a lápis combinando junto com live-action (através de rotoscopia). O clipe ganhou 6 prêmios no VMA de 1986.


SUCESSO SUADO!

Os noruegueses do A-ha tiveram que suar muito para emplacar o single que seria um dos maiores sucessos da banda. A canção "Take on me", precisou ser lançada três vezes para emplacar (que bom que conseguiram, pois é uma música espetacular!).
Primeiramente em 84, não obteve sucesso. O mesmo aconteceu em Abril de 85. "Take on me" só emplacou quando, estrategicamente foi lançada remixada com o suporte de um videoclipe inovador que
combinou animação com live-action em agosto de 1985 nos EUA.
O trio obteve sucesso imediato em todo o mundo, chegando a vender cerca de 1,5 milhão de cópias!

Take on me foi o primeiro e o maior sucesso do A-ha, que com uma mistura eletrizante de guitarras acústicas , teclados e sintetizadores caiu no gosto mundial e atingiu o topo das paradas em vários países, como a Billboard 100 dos EUA e a Hot 100 Eurocharth na Europa, lá permanecendo por várias semanas consecutivas. O sucesso foi tão grande que rendeu ao grupo uma indicação ao Grammy.

O vídeo clipe que impulsionou o sucesso de Take on me, foi um dos mais caros da história da música, feito com uma técnica chamada rotoscopia, na qual as cenas são gravadas e depois desenhadas à mão uma a uma, obtendo-se assim uma animação. Foram feitos cerca de 3000 desenhos que levaram dezesseis semanas para serem concluídos. O resultado foi surpreendente, uma canção com batidas fortes e ritmo dançante e um clipe contando uma história de ação, foi a combinação perfeita para o sucesso.

O vídeo foi premiadíssimo, somente no MTV Video Music Awards de 1986, Take on Me ganhou 6 das 8 indicações, sendo o grande vencedor da noite. Foi também indicado para vários outros prêmios como o American Music Awards e ainda hoje é um dos mais bem colocados em pesquisas sobre melhores vídeo clipes.


O single Take on Me também foi premiado pelo BMI Alwards por ter sido executado mais de um milhão de vezes nas rádios e o vídeo igualmente premiado pelo mesmo número de exibições.

Sucesso não repetido pelo grupo, Take on Me continua sendo tocado em rádios e baladas no mundo afora, pois retrata magistralmente os saudosos anos 80.



"ABRE ASPAS"


“É só uma musiquinha, não é nada demais, só é divertida e cheia de personalidade e identidade”, afirma. “As pessoas gostam de ouvir e não gostam tanto pela experiência musical, mas mais pela memória afetiva. Todo mundo conhece tão bem que você nem descobre nada novo, foi tocada à exaustão por 25 anos. Todo mundo tem alguma associação para fazer com a música.”



Morten Harket - Vocalista do A-ha para a Revista Rolling Stone,em 2012.

A LETRA



TAKE ON ME


We're talking away
I don't know what I'm to say
I'll say it anyway
Today's another day to find you
Shying away
I'll be coming for your love, OK?

Take on me
Take me on
I'll be gone
In a day or two

So needless to say
I'm odds and ends
But I'll be stumbling anyway
Slowly learning that life is OK
Say after me
It's no better to be safe than sorry

Take on me
Take me on
I'll be gone
In a day or two

Oh the things that you say
Is it life or just to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway

Take on me
Take me on
I'll be gone
In a day or two



TRADUÇÃO



ACEITE-ME

Estamos conversando à toa
Eu não sei o que dizer
Direi de qualquer maneira
Hoje é outro dia para encontrar você
Fugindo da timidez
Estarei vindo pelo seu amor, ok?

Aceite-me
Aceite-me
Partirei
Em um ou dois dias

Tão desnecessário dizer
Sou insignificante
Mas estarei tropeçando
Aos poucos aprendendo que a vida é legal
Repita comigo
Não é melhor estar seguro do que arrependido?

Aceite-me
Aceite-me
Partirei
Em um ou dois dias

Oh, as coisas que você diz
é a vida ou apenas para espantar minhas preocupações?
Você é tudo que tenho que lembrar
Você está se afastando
Estarei vindo pra você de qualquer maneira
Aceite-me
Aceite-me
Partirei
Em um ou dois dias.

OUÇA E VEJA




                                    ATÉ A PRÓXIMA!

Fonte: Projeto AutoBahn http://www.autobahn.com.br/singles/aha_take_on_me.html   e    Wikipedia